Gostaria de reagir a esta mensagem? Crie uma conta em poucos cliques ou inicie sessão para continuar.



 
InícioInício  PortalPortal  Últimas imagensÚltimas imagens  ProcurarProcurar  RegistarRegistar  EntrarEntrar  

 

 E-reader Nook 'censura' palavra que dá nome ao rival em livro de Tolstói'

Ir para baixo 
AutorMensagem
Alvin Soares #7
Admin
Admin



Mensagens : 48
Zone Pontos : 132

E-reader Nook 'censura' palavra que dá nome ao rival em livro de Tolstói' Empty
MensagemAssunto: E-reader Nook 'censura' palavra que dá nome ao rival em livro de Tolstói'   E-reader Nook 'censura' palavra que dá nome ao rival em livro de Tolstói' EmptyDom Jun 03, 2012 5:38 pm

E-reader Nook 'censura' palavra que dá nome ao rival em livro de Tolstói' Nook_tolstoi

Que a tradução é uma arte, possivelmente tão complexa quanto a própria criação, ninguém duvida. Mas uma saia justa na disputa nos EUA entre Kindle e Nook, os e-readers de Amazon e Barnes & Noble, respecitvamente, levou a tradução a um novo nível: o da piada. Em uma das versões em inglês do clássico universal "Guerra e Paz", do russo Lev Tolstoi, a palavra "kindle" (que significa iniciar uma chama, uma combustão) foi sumariamente trocada pela palavra "nook", transformando trechos do livro em piada.

A descoberta foi feita aleatoriamente por Philip Howard, autor do blog Ocracoke Island Journal, após comprar uma das traduções baratas disponíveis na loja virtual da Barnes & Noble. "Eu estava quase chegando na metade do livro quando recebi esse 'presente'", conta Howard.

Na primeira vez em que o blogueiro topou com a palavra "Nookd", ele decidiu ignorar. Afinal, poderia ser apenas uma coincidência. Mas aí vieram a segunda e a terceira "coincidências". "Foi aí que decidi pegar meu livro físico e comparar os textos. Para minha surpresa, notei que a palavra utilizada era 'kindle'". Ou seja, todas as ocorrências da palavra que dá nome ao leitor rival foram sumariamente trocadas.

"No início, achei hilário. Depois, ofensivas. Em seguida, ambas. Alguém na Barnes and Noble, um empregado de 20 anos ou o CEO, alguém substituiu todas as palavras 'kindled' por 'nookd', conta ele, ainda surpreso.

O e-book comprado por Howard, porém, não é "oficial", editada pela fabricante do Nook. Trata-se de uma tradução disponibilizada pela Superior Formatting Publishing que, ao que parece, apenas converteu a versão para o e-reader da Amazon. Por alguma razão, alguém na empresa parece ter dado um "Localizar e substituir" aleatoriamente, não contando que a palavra havia sido utilizada algumas dezenas de vezes pelo tradutor de Tolstói.

Logo, o bizarro erro ganhou o mundo, criando um grande embaraço tanto para a Barnes and Noble quando para a Superior Formatting Publishing, que ainda não se pronunciaram sobre o caso.

Ainda que nenhuma das duas companhias tenha tido a intenção de suprimir o nome do rival - motivadas por uma disputa comercial -, o caso não deixa de ser um alerta em dobro. Para os leitores, que podem estar sendo vítimas de sutis manipulações ou de grotestos erros. E para os editores, que devem lembrar sempre de evitar tomar o caminho mais curto, sob pena de virarem o próximo meme da estação.

Mas, afinal, como diria Tolstói, "Compreender tudo é tudo perdoar".

E-reader Nook 'censura' palavra que dá nome ao rival em livro de Tolstói' Nook_ps_2

Fonte: TechTudo
Ir para o topo Ir para baixo
http://www.google.com.br
 
E-reader Nook 'censura' palavra que dá nome ao rival em livro de Tolstói'
Ir para o topo 
Página 1 de 1

Permissões neste sub-fórumNão podes responder a tópicos
 :: Informática/Internet e Tecnologia :: Mobiles :: Tablets e E-Readers :: Notícias-
Ir para: